1 عرض لمصادر الدراسة . 6 ان أول من ترجم لابي زرعة - فيما أعلمه ـ هو الفقيه الحنبلي المصنف أبو بكر أحمد بن محمد بن هارون الخلال ( ٢٣٤ - ٣١١ هـ ) في كتابه : « طبقات أصحاب الإمام أحمد ( الذي لم تبق منه سوى أوراق يسيرة محفوظة في دار الكتب الظاهرية بدمشق برقم ( مجموع ١٠٦ ) ، وقد سقطت ترجمة أبي زرعة منه مع ما سقط من التراجم الأخرى ، أن ابن أبي يعلى الفراء الحنبلي حفظها - أو حفظ معظمها ـ في كتابه طبقات الحنابلة ( وعنه نقلها كل من النابلسي ، والعليمي كما سيأتي بیانه . إلا وترجمة الخلال ـ هذه - لشيخه أبي زرعة - على صغرها ـ - - - جيدة كتبها عن علم ودراية ، وقد تحدث فيها عن منزلة أبي زرعة وحفظه ، وتأليفه ، ومعرفته بالحديث والرجال ، ثم حكى تلمذته له ، وسماعه مؤلفاته منه و ممن حاتم أما الترجمة الثانية له فقد كتبها أحد كبار علماء الحديث في وقته ، أخذ عن أبي زرعة أيضاً وهو أبو محمد عبد الرحمن بن أبي الرازي ( ت ۳۲۸ هـ ) ترجم له في كتابه : « الجرح والتعديل» وقد A كان أبوه محمد بن إدريس ( ١٩٥ ـ ٢٧٧ هـ ) ـ وهو من كبار علماء الحديث أيضاً - رفيقاً لأبي زرعة ومن أقرانه . وهذه الترجمة صغيرة لا تجاوز ستة أسطر ، عدد فيها ستة من شيوخ أبي زرعة ، وذكر مدحه أحد شيوخه ، ثم توثيقه ، ولم يذكر فيها تاريخ المولدولا الوفاة ، م - ۱ ابي زرعة .